1
00:00:03,840 --> 00:00:05,539
(All characters, organizations,
and places are fictional.)

2
00:00:05,539 --> 00:00:07,150
(Some scenes
of a criminal nature...)

3
00:00:07,150 --> 00:00:08,649
(could make you feel uncomfortable.)

4
00:00:08,849 --> 00:00:10,349
(Episode 4)

5
00:00:15,919 --> 00:00:17,690
Is something wrong?

6
00:00:28,399 --> 00:00:29,599
My goodness.

7
00:00:30,029 --> 00:00:32,200
How did you end up like this?

8
00:00:32,599 --> 00:00:34,369
The smoke is relentless.

9
00:00:34,369 --> 00:00:37,479
Is there a car center near here?

10
00:00:38,040 --> 00:00:40,780
Do you think we wouldn't have
a place like that near here?

11
00:00:41,449 --> 00:00:42,610
Where is it?

12
00:00:42,610 --> 00:00:43,850
- So...
- Yes?

13
00:00:43,850 --> 00:00:46,180
If you go straight down this way
on this side,

14
00:00:46,180 --> 00:00:47,490
- you'll see an intersection.
- An intersection.

15
00:00:47,490 --> 00:00:50,619
From there, turn at the persimmon tree,
go left for 20 meters,

16
00:00:50,619 --> 00:00:53,729
right for 30m,
and go around diagonally,

17
00:00:53,930 --> 00:00:55,790
you'll see it.

18
00:00:58,960 --> 00:01:01,100
Okay, then. Good luck.

19
00:01:22,220 --> 00:01:23,689
How will we get all the way there?

20
00:01:24,360 --> 00:01:26,260
Should we have called a tow truck?

21
00:01:32,700 --> 00:01:34,299
Hey. Push.

22
00:01:35,129 --> 00:01:37,400
Are you going to stay here?
Hurry up and push, you punk.

23
00:01:37,970 --> 00:01:39,769
Hey! You should push too.

24
00:01:45,379 --> 00:01:46,610
Darn it.

25
00:01:50,319 --> 00:01:51,579
Push faster.

26
00:01:53,819 --> 00:01:55,220
Good job.

27
00:01:55,220 --> 00:01:57,019
(Rainbow Agricultural Machinery)

28
00:01:58,019 --> 00:01:59,060
Stop.

29
00:02:02,860 --> 00:02:04,959
(Rainbow Agricultural Machinery)

30
00:02:04,959 --> 00:02:06,159
Is there anyone here?

31
00:02:07,170 --> 00:02:08,429
Is anyone inside?

32
00:02:11,340 --> 00:02:13,340
Yes. Welcome.

33
00:02:17,580 --> 00:02:20,009
What? Is this your place?

34
00:02:21,009 --> 00:02:22,250
Can't you tell?

35
00:02:23,479 --> 00:02:25,780
Then you could've
towed our car here.

36
00:02:26,280 --> 00:02:29,289
You should've asked me
to tow your car.

37
00:02:29,650 --> 00:02:31,359
Do you need people
to spell it out for you?

38
00:02:31,359 --> 00:02:32,689
Couldn't you just tell
by the situation?

39
00:02:32,689 --> 00:02:33,830
My gosh.

40
00:02:34,289 --> 00:02:36,289
Then put the car back
and ask me to pick it up.

41
00:02:36,289 --> 00:02:37,699
I'll go and tow it.

42
00:02:42,400 --> 00:02:43,430
Forget it.

43
00:02:44,139 --> 00:02:46,370
- Just hurry up and fix it.
- I can't.

44
00:02:46,370 --> 00:02:48,539
You said you can fix cars here.

45
00:02:49,609 --> 00:02:50,609
Take a look at this.

46
00:02:50,609 --> 00:02:53,280
All of these are waiting in line.

47
00:02:53,439 --> 00:02:55,409
You need to wait your turn.

48
00:02:58,919 --> 00:03:01,520
- How much for the repairs?
- Just give me 100 dollars.

49
00:03:04,819 --> 00:03:06,319
Here. Can you do it right away?

50
00:03:06,319 --> 00:03:09,330
I told you it was 100 dollars.
Why are you giving me so much?

51
00:03:09,330 --> 00:03:10,930
Plus, I can't do it right away.

52
00:03:14,129 --> 00:03:16,500
- Just do it right away.
- I told you I can't.

53
00:03:16,500 --> 00:03:18,939
Darn it. How much do you want?

54
00:03:18,939 --> 00:03:20,569
I want 100 dollars.

55
00:03:20,569 --> 00:03:23,009
How many times must I tell you?

56
00:03:23,009 --> 00:03:24,180
My gosh.

57
00:03:24,180 --> 00:03:25,740
Hey. Push the car.

58
00:03:26,080 --> 00:03:27,780
I'm not getting the car fixed here,
so start pushing.

59
00:03:27,780 --> 00:03:29,109
- Hey...
- Let go!

60
00:03:29,879 --> 00:03:30,879
Hey!

61
00:03:30,879 --> 00:03:33,319
We're in a rush. Is there no way?

62
00:03:34,550 --> 00:03:35,620
You're in a rush?

63
00:03:35,620 --> 00:03:38,259
We need to get to town
to put on a show for the elders.

64
00:03:38,259 --> 00:03:40,859
- Can you please help us?
- A show?

65
00:03:41,229 --> 00:03:44,000
You should've told me that sooner!

66
00:03:44,159 --> 00:03:46,460
Money isn't the issue here.

67
00:03:46,599 --> 00:03:51,000
When it comes to people,
it's all about sincerity.

68
00:03:51,400 --> 00:03:53,500
Don't you agree?

69
00:03:54,109 --> 00:03:55,939
I'll go get the parts,

70
00:03:55,939 --> 00:03:58,680
so bring your car
right to the front.

71
00:04:03,080 --> 00:04:04,720
Gosh, that stupid bumpkin.

72
00:04:04,720 --> 00:04:06,580
He wouldn't even listen
to a word I said.

73
00:04:08,750 --> 00:04:10,120
Get out.

74
00:04:12,759 --> 00:04:15,560
Get everything ready.
Let's start in the afternoon.

75
00:04:15,759 --> 00:04:16,859
- Okay.
- Okay.

76
00:04:18,859 --> 00:04:21,099
They said they'd get started
in the afternoon.

77
00:04:21,799 --> 00:04:23,099
Then should we get started too?

78
00:04:23,840 --> 00:04:24,840
Okay.

79
00:04:28,669 --> 00:04:31,080
I'm everyone's Sang Gi.
I'm your Sang Gi.

80
00:04:31,080 --> 00:04:33,280
I am Yoo Sang Gi. Hello.

81
00:04:35,309 --> 00:04:36,409
Nice!

82
00:04:36,409 --> 00:04:39,720
Mother, Father. I love you!

83
00:04:42,619 --> 00:04:43,919
I sent you the text message.

84
00:04:45,659 --> 00:04:47,260
(A Party To Wish You
a Long and Healthy Life)

85
00:04:51,130 --> 00:04:53,260
I'm so sorry, sir.
I got too excited.

86
00:04:56,030 --> 00:04:57,640
Whether it's during the day

87
00:04:57,640 --> 00:04:59,440
Or during the night

88
00:04:59,599 --> 00:05:01,970
I'll run to you at any time

89
00:05:01,970 --> 00:05:04,340
Okay.
The person in first place is...

90
00:05:08,380 --> 00:05:11,380
- Number 27!
- Darn it!

91
00:05:11,380 --> 00:05:13,320
Number 27!

92
00:05:14,390 --> 00:05:15,720
I'm number 27!

93
00:05:16,549 --> 00:05:18,289
Thank you.

94
00:05:18,289 --> 00:05:20,119
I never win these things.

95
00:05:21,260 --> 00:05:22,929
Nice!

96
00:05:23,260 --> 00:05:24,359
Goodness.

97
00:05:24,900 --> 00:05:26,130
Congratulations.

98
00:05:28,570 --> 00:05:29,700
How nice!

99
00:05:30,130 --> 00:05:31,770
Go and have a seat.

100
00:05:35,409 --> 00:05:37,739
Right. Don't you want more?

101
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
- Yes.
- Yes.

102
00:05:38,940 --> 00:05:41,880
That's why we prepared part two!

103
00:05:41,880 --> 00:05:43,409
- We prepared a part 2!
- A part 2!

104
00:05:43,409 --> 00:05:44,919
- Part 2.
- Part 2.

105
00:05:44,919 --> 00:05:47,419
We prepared even bigger gifts
in part two,

106
00:05:47,419 --> 00:05:50,690
so please be excited for it!

107
00:05:50,960 --> 00:05:52,289
Oh, my.

108
00:05:54,530 --> 00:05:56,789
Mom, let's take a selfie. Ready?

109
00:05:57,059 --> 00:05:58,729
Say, cheese!

110
00:06:05,499 --> 00:06:07,210
(Yoo Sang Gi's Cellphone Details)

111
00:06:13,609 --> 00:06:14,650
Have some of this.

112
00:06:14,650 --> 00:06:16,049
- Gosh, I know.
- Right.

113
00:06:16,609 --> 00:06:17,849
Okay.

114
00:06:17,849 --> 00:06:20,179
Who's going to win
the prize this time?

115
00:06:20,179 --> 00:06:21,320
It's big!

116
00:06:23,349 --> 00:06:24,890
(Lucky Draw Box)

117
00:06:25,489 --> 00:06:27,460
- Number 5!
- Number 5!

118
00:06:27,460 --> 00:06:28,989
- Number 5!
- Number 5!

119
00:06:28,989 --> 00:06:30,659
(Number 5)

120
00:06:34,330 --> 00:06:35,700
Number five!

121
00:06:36,229 --> 00:06:37,999
Number five! Gosh!

122
00:06:38,499 --> 00:06:40,809
I won!

123
00:06:41,239 --> 00:06:42,609
I won! Hurray for my brother!

124
00:06:42,609 --> 00:06:45,280
Hurray for Yang Min Woo!

125
00:06:50,919 --> 00:06:52,220
Do you want to die?

126
00:06:52,450 --> 00:06:54,090
Hey!

127
00:06:54,820 --> 00:06:56,849
Aren't you going
to do your job right?

128
00:07:01,530 --> 00:07:03,690
I'll bring them right over
from the market tomorrow,

129
00:07:03,690 --> 00:07:04,960
so prepare for it properly.

130
00:07:04,960 --> 00:07:07,499
Don't you dare do
a half-hearted job again, you punks.

131
00:07:10,499 --> 00:07:12,999
Okay!

132
00:07:13,099 --> 00:07:14,640
These sweet potatoes...

133
00:07:14,640 --> 00:07:17,679
were handpicked in the forest
by Grandpa Oh Bok!

134
00:07:17,679 --> 00:07:18,940
These are sweet potatoes!

135
00:07:19,140 --> 00:07:22,249
- Sweet potatoes!
- Sweet potatoes!

136
00:07:22,249 --> 00:07:23,650
- Welcome!
- Sweet potatoes!

137
00:07:23,650 --> 00:07:24,650
We can do this!

138
00:07:24,650 --> 00:07:26,280
- Sweet potatoes!
- Are these sweet potatoes?

139
00:07:26,280 --> 00:07:27,789
- Sweet potatoes!
- Sweet potatoes!

140
00:07:29,150 --> 00:07:30,220
Goodness.

141
00:07:32,690 --> 00:07:34,559
Gosh, they're so dedicated.

142
00:07:35,859 --> 00:07:37,400
We were even more dedicated.

143
00:07:38,760 --> 00:07:40,260
Come and take a look!

144
00:07:42,770 --> 00:07:45,169
Don't lose your energy.

145
00:07:45,169 --> 00:07:49,010
Even if you're not hungry,
be sure to eat.

146
00:07:52,340 --> 00:07:54,479
Tomorrow's the death anniversary
of my son,

147
00:07:54,479 --> 00:07:57,109
so I'm going to make
a lot of delicious food for him.

148
00:07:57,109 --> 00:07:59,320
It's the one day in a year
that you get to see him,

149
00:07:59,320 --> 00:08:04,020
so you should prepare
the most delicious dishes for him.

150
00:08:04,020 --> 00:08:05,059
Hold on.

151
00:08:05,059 --> 00:08:07,489
I brought some vegetables.

152
00:08:07,489 --> 00:08:08,789
Hold on, Father.

153
00:08:10,530 --> 00:08:12,799
This is a gift.

154
00:08:13,200 --> 00:08:15,970
You just need to pay
the Public Utilities' Charge and Tax.

155
00:08:16,570 --> 00:08:19,999
Even if you explain it to me,
I have no idea what you're saying.

156
00:08:19,999 --> 00:08:22,169
- You should just do it for me.
- Me?

157
00:08:24,539 --> 00:08:27,179
Then do you happen to have
a small card?

158
00:08:27,179 --> 00:08:29,809
Yes. I do.

159
00:08:29,809 --> 00:08:31,720
Here it is.

160
00:08:32,320 --> 00:08:34,890
You can hold onto the cash.

161
00:08:34,890 --> 00:08:36,550
I'll take care of this for you.

162
00:08:39,160 --> 00:08:41,590
Max out his card
and set it to 12 installments.

163
00:08:46,660 --> 00:08:47,999
What is all of this?

164
00:08:49,200 --> 00:08:50,599
Are you selling something?

165
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
(Failure to verify,
Device cannot be used)

166
00:09:00,540 --> 00:09:02,710
This will shut down
all transmissions.

167
00:09:02,710 --> 00:09:04,080
This will shut everything down.

168
00:09:04,080 --> 00:09:05,680
There is one precaution.

169
00:09:05,920 --> 00:09:07,019
What is it?

170
00:09:07,849 --> 00:09:09,489
The distance is short.

171
00:09:13,960 --> 00:09:15,460
(Failure to verify,
Device cannot be used)

172
00:09:17,700 --> 00:09:19,599
Sir, this isn't working...

173
00:09:19,599 --> 00:09:21,800
Father's waiting.
What are you doing?

174
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
Give it to me.

175
00:09:26,440 --> 00:09:28,410
I guess there is no signal.

176
00:09:28,840 --> 00:09:31,239
Sir, give me a second.

177
00:09:34,550 --> 00:09:35,849
Oh, it's working now.

178
00:09:37,979 --> 00:09:41,220
I was going to try one of these.
Is this good?

179
00:09:43,420 --> 00:09:44,560
What's wrong with this?

180
00:09:44,560 --> 00:09:45,619
Gosh.

181
00:09:48,960 --> 00:09:50,359
Goodness.

182
00:09:52,899 --> 00:09:55,700
But how do you put this
on your back and waist?

183
00:09:57,099 --> 00:09:58,440
I live alone.

184
00:09:59,599 --> 00:10:02,970
Do I put it on like this?
Or do I put it on like this?

185
00:10:03,810 --> 00:10:05,639
- Like this?
- Why do you keep following me...

186
00:10:05,639 --> 00:10:07,180
and annoying me?

187
00:10:07,849 --> 00:10:09,279
I'm not going to sell it to you,
Mister.

188
00:10:09,279 --> 00:10:10,979
Go somewhere else!

189
00:10:13,220 --> 00:10:14,320
Oh, my.

190
00:10:15,619 --> 00:10:16,690
My gosh.

191
00:10:17,759 --> 00:10:19,690
Why did you call me "mister?"

192
00:10:19,690 --> 00:10:21,759
I'm a young man
who hasn't even gotten married!

193
00:10:21,759 --> 00:10:23,529
Apologize to me.

194
00:10:24,060 --> 00:10:25,099
Apologize.

195
00:10:35,410 --> 00:10:36,970
Darn you!

196
00:10:37,170 --> 00:10:39,609
I didn't do anything.

197
00:10:39,879 --> 00:10:41,080
I'll go away now.

198
00:10:47,820 --> 00:10:50,050
What's wrong? It's broken.

199
00:10:51,160 --> 00:10:52,420
Hey, come back.

200
00:10:52,960 --> 00:10:54,489
Get back here. Fix this!

201
00:10:54,489 --> 00:10:55,690
Hey, you! Come back.

202
00:10:55,690 --> 00:10:58,259
- I said get back...
- Calm down.

203
00:10:58,359 --> 00:10:59,960
- He's watching.
- Right.

204
00:11:00,060 --> 00:11:01,830
- Father.
- Take care of this.

205
00:11:02,830 --> 00:11:03,930
It's all good.

206
00:11:09,769 --> 00:11:11,180
(Constantly Hiring)

207
00:11:11,810 --> 00:11:14,450
(Rainbow Transport)

208
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
The person you reached is...

209
00:11:20,180 --> 00:11:23,320
This is so weird.
Why won't anyone pick up?

210
00:11:29,759 --> 00:11:31,129
(Rainbow Transport)

211
00:11:35,399 --> 00:11:37,029
(Staff Only)

212
00:11:42,540 --> 00:11:43,609
Ma'am.

213
00:11:44,210 --> 00:11:47,180
You said you left
a red wallet in the car?

214
00:11:47,180 --> 00:11:49,479
Yes, but I'll come back
when someone else is here.

215
00:11:49,479 --> 00:11:50,609
It's fine.

216
00:11:50,609 --> 00:11:52,849
You came all the way.
I'll get it for you.

217
00:11:52,849 --> 00:11:55,249
- Okay, then.
- Take a seat and wait.

218
00:11:55,249 --> 00:11:56,290
Okay.

219
00:11:57,290 --> 00:11:59,519
This is a task for the youngest.

220
00:12:13,200 --> 00:12:15,840
Why are there so many keys?

221
00:13:05,859 --> 00:13:08,889
(Lost and Found)

222
00:13:30,479 --> 00:13:32,019
What's this?

223
00:13:39,820 --> 00:13:41,660
- What are you doing in here?
- What?

224
00:13:42,759 --> 00:13:43,790
I was...

225
00:13:44,700 --> 00:13:46,999
I came in to find
someone's lost item...

226
00:13:46,999 --> 00:13:48,529
and this happened.

227
00:13:48,529 --> 00:13:51,499
Oh, yes, that. Let me have a look.

228
00:13:52,200 --> 00:13:53,369
This thing,

229
00:13:53,369 --> 00:13:56,009
I meant to hammer in
a few nails and I forgot.

230
00:13:56,009 --> 00:13:58,040
I'll find the lady's belongings.

231
00:13:58,040 --> 00:14:00,410
You can get ready to head out.

232
00:14:01,149 --> 00:14:04,249
- Okay. I'll be off, then.
- Go on.

233
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
I'll do the hammering later.

234
00:14:06,920 --> 00:14:10,290
No. I'll take care of it.
Don't you mind.

235
00:14:11,619 --> 00:14:12,720
Okay, then.

236
00:14:24,229 --> 00:14:27,040
(Deluxe)

237
00:14:32,180 --> 00:14:33,810
You all did great today.

238
00:14:33,810 --> 00:14:36,050
(Tell everyone we're still young.)

239
00:14:37,580 --> 00:14:40,180
He makes us do this
when we could just buy it.

240
00:14:40,249 --> 00:14:41,389
He never cooks.

241
00:14:41,720 --> 00:14:43,889
Have you ever seen Sang Gi
buy anything?

242
00:14:43,889 --> 00:14:45,060
Not once.

243
00:14:45,060 --> 00:14:47,690
I'm sick of it. Why must I do this?

244
00:14:48,759 --> 00:14:50,859
You're badmouthing me
which means you're full.

245
00:14:50,859 --> 00:14:53,060
It wasn't badmouthing.
I was saying you're frugal.

246
00:14:53,060 --> 00:14:54,330
Lettuce.

247
00:14:54,599 --> 00:14:56,529
Your hair has grown.
I'll pull it all out.

248
00:14:57,599 --> 00:14:59,540
(Life starts now! We're 1 year old)

249
00:14:59,739 --> 00:15:02,009
Do you have any new information?

250
00:15:02,810 --> 00:15:06,180
The granny eating jeon at the end.

251
00:15:06,340 --> 00:15:09,680
She's called Bok Soon
and she was recently widowed.

252
00:15:10,109 --> 00:15:12,080
She got her husband's
death benefits.

253
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
- Any kids?
- They never visit,

254
00:15:13,920 --> 00:15:15,690
but they regularly send money.

255
00:15:21,229 --> 00:15:22,889
Find out where she lives.

256
00:15:24,060 --> 00:15:25,499
Work harder.

257
00:15:25,859 --> 00:15:27,560
Don't try to slack off.

258
00:15:29,369 --> 00:15:31,139
I looked everywhere...

259
00:15:31,139 --> 00:15:32,999
and they don't save up at all.

260
00:15:32,999 --> 00:15:35,769
There are no accounts
in any bank or establishment.

261
00:15:37,739 --> 00:15:40,139
They must spend it all
as soon as they con someone.

262
00:15:41,580 --> 00:15:43,450
Their spending habits
suggest otherwise.

263
00:15:43,910 --> 00:15:46,779
They must have the money
hidden somewhere.

264
00:15:47,180 --> 00:15:49,519
Bok Soon who got the death benefits.

265
00:15:49,519 --> 00:15:50,749
We'll move in on her.

266
00:15:51,489 --> 00:15:52,560
Be prepared.

267
00:15:58,960 --> 00:16:00,300
Let's go for a stroll.

268
00:16:01,369 --> 00:16:03,999
Darn it. Why the heck...

269
00:16:07,040 --> 00:16:08,139
Why won't it work?

270
00:16:09,410 --> 00:16:10,769
It's not my fault this time.

271
00:16:10,769 --> 00:16:11,979
We had it fixed.

272
00:16:12,479 --> 00:16:14,950
The idiot didn't fix it properly.

273
00:16:14,950 --> 00:16:16,279
I didn't like him at all.

274
00:16:16,279 --> 00:16:18,220
- Shall I call him?
- No!

275
00:16:19,119 --> 00:16:21,320
Call the emergency hotline.

276
00:16:22,749 --> 00:16:25,220
Yes, I have your location.

277
00:16:25,220 --> 00:16:27,259
I'll send someone right away.

278
00:16:29,359 --> 00:16:31,899
We have an emergency.

279
00:16:51,180 --> 00:16:52,450
(Emergency Repair)

280
00:17:03,989 --> 00:17:06,330
You called the emergency hotline?

281
00:17:07,870 --> 00:17:09,299
Why are you back?

282
00:17:10,170 --> 00:17:13,739
I take care of
all the emergencies around here.

283
00:17:13,739 --> 00:17:15,110
I got here fast, didn't I?

284
00:17:15,539 --> 00:17:18,180
Wait. Then when we broke down
between the paddies,

285
00:17:19,039 --> 00:17:20,839
I could've called
my insurance company.

286
00:17:21,249 --> 00:17:23,410
- Yes.
- Why didn't you say so?

287
00:17:23,910 --> 00:17:26,979
- Say what?
- To call my insurance company!

288
00:17:27,249 --> 00:17:28,319
What for?

289
00:17:29,489 --> 00:17:30,620
Is that the truck?

290
00:17:32,420 --> 00:17:35,690
A grown adult
should fend for himself.

291
00:17:35,690 --> 00:17:37,589
Why keep asking others
to do his job?

292
00:17:37,960 --> 00:17:39,059
You...

293
00:17:39,529 --> 00:17:40,600
- Don't.
- Relax.

294
00:17:40,600 --> 00:17:41,930
Let go of me.

295
00:17:42,430 --> 00:17:46,140
- No, don't do that.
- Hold back!

296
00:17:46,299 --> 00:17:48,039
- Don't do it!
- Calm down.

297
00:17:48,039 --> 00:17:50,140
- Just one whack.
- No whacks.

298
00:17:50,339 --> 00:17:53,039
- Let's not do this.
- You!

299
00:18:10,460 --> 00:18:12,559
Be careful with the brakes!

300
00:18:13,600 --> 00:18:17,029
Grandpa. You came out this far?

301
00:18:25,009 --> 00:18:26,380
Wait here.

302
00:18:26,410 --> 00:18:28,749
I'll give him a ride too.

303
00:18:34,279 --> 00:18:38,960
Grandpa. I told you not to come this far.

304
00:18:39,120 --> 00:18:42,930
Since you're all alone,
don't forget to eat well.

305
00:18:47,600 --> 00:18:48,900
A hundred dollars.

306
00:18:49,569 --> 00:18:51,400
Put that away.

307
00:18:51,400 --> 00:18:55,210
Why do you want to pay me
whenever I give you a lift?

308
00:18:55,210 --> 00:18:58,279
When you lived abroad, Grandpa,

309
00:18:58,279 --> 00:19:00,640
did you always take a taxi?

310
00:19:04,450 --> 00:19:08,390
These people are putting on shows
around the village.

311
00:19:08,390 --> 00:19:10,319
You should check it out.

312
00:19:18,999 --> 00:19:21,400
You don't have to pay anyone.

313
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
The ride is free.

314
00:19:29,039 --> 00:19:30,140
Get up.

315
00:19:31,009 --> 00:19:32,479
Come on, help him.

316
00:19:34,339 --> 00:19:36,910
Will you pull harder?

317
00:19:46,089 --> 00:19:47,319
Sang Gi.

318
00:19:47,319 --> 00:19:50,190
- His shoes are expensive, right?
- Gucci.

319
00:19:50,259 --> 00:19:51,499
I doubt it.

320
00:19:51,600 --> 00:19:54,460
There's no way an old man
would wear the real deal out here.

321
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
- It is a designer brand.
- Goodbye.

322
00:19:56,600 --> 00:19:57,970
I have the same pair.

323
00:19:58,370 --> 00:20:01,610
He cut off the back
of those expensive shoes.

324
00:20:02,170 --> 00:20:04,470
That's what they look like.

325
00:20:05,779 --> 00:20:08,479
Let's go on our merry way.

326
00:20:11,049 --> 00:20:12,049
Sang Gi.

327
00:20:12,720 --> 00:20:14,450
Will you go straight to Bok Soon's?

328
00:20:17,950 --> 00:20:20,360
Hold on tight!

329
00:20:34,539 --> 00:20:35,769
Get off me, it's hot.

330
00:20:38,410 --> 00:20:39,610
Are you home?

331
00:20:41,140 --> 00:20:42,180
Excuse us.

332
00:20:43,110 --> 00:20:44,410
Hello?

333
00:20:47,079 --> 00:20:48,690
Hey, guys.

334
00:21:02,700 --> 00:21:04,100
Porsche.

335
00:21:05,339 --> 00:21:06,440
What is this doing...

336
00:21:10,039 --> 00:21:11,210
Sang Gi.

337
00:21:11,539 --> 00:21:12,809
Get over here.

338
00:21:14,140 --> 00:21:15,979
The wood poker for this cauldron...

339
00:21:16,509 --> 00:21:17,680
It's a seven-iron.

340
00:21:18,180 --> 00:21:19,579
It's better than mine.

341
00:21:19,579 --> 00:21:21,220
This is what he uses it for?

342
00:21:22,249 --> 00:21:24,120
Has he gone mad?

343
00:21:27,620 --> 00:21:29,489
- Sang Gi.
- Be quiet.

344
00:21:30,130 --> 00:21:31,160
Hurry up.

345
00:21:36,229 --> 00:21:37,430
Look.

346
00:21:39,400 --> 00:21:40,600
What's this?

347
00:21:42,210 --> 00:21:43,210
This...

348
00:21:43,670 --> 00:21:44,839
Is it expensive?

349
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
Yes.

350
00:21:50,180 --> 00:21:51,180
Run.

351
00:22:08,569 --> 00:22:09,930
Sang Gi, look.

352
00:22:14,569 --> 00:22:16,069
Remember.

353
00:22:16,870 --> 00:22:21,140
A man may die, but not money.

354
00:22:21,279 --> 00:22:24,850
The money you didn't pay off.

355
00:22:24,850 --> 00:22:26,049
Your family...

356
00:22:27,079 --> 00:22:30,150
and all your relatives...

357
00:22:31,620 --> 00:22:33,620
- You and...
- Who's he talking to?

358
00:22:33,620 --> 00:22:35,029
I don't know.

359
00:22:37,360 --> 00:22:42,930
You need to know what you're taking.

360
00:22:48,569 --> 00:22:50,569
(Paradise Credit History
CEO Baek Sung Mi)

361
00:22:50,970 --> 00:22:52,039
Baek Sung Mi...

362
00:22:54,979 --> 00:22:58,079
(Paradise Credit History
CEO Baek Sung Mi)

363
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
(Baek Sung Mi's Profile)

364
00:23:02,690 --> 00:23:03,920
(Baek Sung Mi's Profile)

365
00:23:06,759 --> 00:23:07,960
(Jang took fund related documents
before going off the grid.)

366
00:23:09,860 --> 00:23:10,930
What?

367
00:23:11,559 --> 00:23:13,999
(Failed in Tracing Chairwoman
Baek Sung Mi's Slush Fund)

368
00:23:14,700 --> 00:23:16,569
(Jang took fund related documents
before going off the grid.)

369
00:23:23,670 --> 00:23:25,180
The big shot was
right in front of me.

370
00:23:29,380 --> 00:23:30,779
I didn't know where to put
the nameplate,

371
00:23:30,779 --> 00:23:31,779
so I just left it there.

372
00:23:31,779 --> 00:23:32,920
He found it himself.

373
00:23:33,579 --> 00:23:35,289
If I'd known he was going to
find it so easily,

374
00:23:35,289 --> 00:23:36,950
I shouldn't have contemplated
where to put it.

375
00:23:37,420 --> 00:23:38,759
We think too much.

376
00:23:38,759 --> 00:23:40,920
- We need to think simply, right?
- Gosh.

377
00:23:44,789 --> 00:23:47,999
(Woobong Station)

378
00:23:53,600 --> 00:23:55,309
Are you here for a walk?

379
00:23:57,539 --> 00:23:58,539
Old man.

380
00:23:59,180 --> 00:24:01,039
Do you want me to take you
somewhere fun?

381
00:24:13,360 --> 00:24:14,920
(Festival for Elders)

382
00:24:17,789 --> 00:24:18,960
I love you,

383
00:24:18,960 --> 00:24:22,170
Mothers and Fathers!

384
00:24:23,769 --> 00:24:26,999
It's real

385
00:24:26,999 --> 00:24:29,940
It's totally real

386
00:24:30,370 --> 00:24:33,940
The real deal has appeared now

387
00:24:36,180 --> 00:24:39,420
It's real

388
00:24:39,420 --> 00:24:42,549
It's totally real

389
00:24:42,890 --> 00:24:48,220
I'm going to love you for real

390
00:24:48,690 --> 00:24:53,799
There is a lot of fake love
in the world

391
00:24:55,299 --> 00:24:58,940
You are the only one I can trust

392
00:25:01,100 --> 00:25:06,180
I wouldn't hesitate to
give you my all

393
00:25:06,180 --> 00:25:07,180
Good.

394
00:25:07,680 --> 00:25:11,920
You're my everything

395
00:25:12,079 --> 00:25:13,120
Bravo.

396
00:25:24,589 --> 00:25:25,600
Sang Gi.

397
00:25:26,799 --> 00:25:28,059
How was the gig?

398
00:25:28,700 --> 00:25:29,769
Be quiet.

399
00:25:30,970 --> 00:25:32,170
Did you find it?

400
00:25:32,170 --> 00:25:34,900
I looked through the old man's house,
but couldn't find it.

401
00:25:35,940 --> 00:25:37,470
Are you sure
you searched thoroughly?

402
00:25:37,470 --> 00:25:39,239
We searched twice. It wasn't there.

403
00:25:39,680 --> 00:25:40,739
Sang Gi.

404
00:25:41,410 --> 00:25:44,309
I think he hid it in the farm
like you said.

405
00:25:46,720 --> 00:25:49,019
The old man disappeared.
So we went to his house.

406
00:25:49,019 --> 00:25:50,950
He brought some stuff again
from somewhere.

407
00:25:59,360 --> 00:26:01,600
We're following him from tomorrow.

408
00:26:35,729 --> 00:26:37,029
We should go find it too.

409
00:26:39,239 --> 00:26:41,910
(Motel, rooms available!)

410
00:26:56,350 --> 00:26:59,089
Are they trying to ferment
their clothes?

411
00:26:59,860 --> 00:27:02,430
Did they spill marinated crabs?
What's this smell?

412
00:27:04,289 --> 00:27:07,130
I don't think it's here.

413
00:27:07,130 --> 00:27:08,160
Gosh.

414
00:27:08,160 --> 00:27:10,229
I touched underwear. It's not here.

415
00:27:14,539 --> 00:27:15,769
There's nothing.

416
00:27:29,220 --> 00:27:30,720
He was out to dig some greens.

417
00:27:31,089 --> 00:27:32,460
Greens.

418
00:27:33,160 --> 00:27:36,460
Sang Gi. Should we just kidnap him
and torture him?

419
00:27:36,890 --> 00:27:39,499
If you stomp your feet in water
because you can't catch fish,

420
00:27:39,499 --> 00:27:41,059
you only make the water muddy.

421
00:27:41,460 --> 00:27:43,970
That only works on sane people.

422
00:27:44,229 --> 00:27:46,400
Hey. Stop acting up.

423
00:27:46,400 --> 00:27:47,440
Yes, sir.

424
00:27:49,210 --> 00:27:50,239
Hold on.

425
00:27:52,739 --> 00:27:56,180
That bumpkin was close
to that crazy old man.

426
00:27:56,479 --> 00:27:57,479
Yes.

427
00:27:58,979 --> 00:28:01,819
There was no safe,
let alone any cash.

428
00:28:02,589 --> 00:28:03,720
What do we do now?

429
00:28:05,420 --> 00:28:07,559
He's more meticulous than I thought.

430
00:28:08,160 --> 00:28:09,860
I should meet him again.

431
00:28:14,259 --> 00:28:15,299
Yes.

432
00:28:16,799 --> 00:28:17,999
Yes.

433
00:28:18,539 --> 00:28:19,569
Okay.

434
00:28:21,339 --> 00:28:22,839
Did it break down again?

435
00:28:22,839 --> 00:28:25,880
I'm here for maintenance.
Are you available?

436
00:28:27,839 --> 00:28:30,410
Why are you paying me so much
for just maintenance?

437
00:28:30,410 --> 00:28:32,880
It's a tip for your hard work.

438
00:28:33,680 --> 00:28:35,989
Your sincerity will do.

439
00:28:36,720 --> 00:28:38,489
Life is all about sincerity.

440
00:28:40,120 --> 00:28:41,890
(Rainbow Agricultural Machinery)

441
00:28:45,130 --> 00:28:48,799
Remember the old man we met before?

442
00:28:49,999 --> 00:28:51,499
Are you close to him?

443
00:28:52,640 --> 00:28:54,440
We live in the same neighborhood.

444
00:28:54,440 --> 00:28:57,140
Sometimes I check on him
and bring him some food.

445
00:28:57,569 --> 00:29:01,180
Do you know what he does?

446
00:29:01,410 --> 00:29:04,049
How would I know what he did before?

447
00:29:04,049 --> 00:29:06,279
But whatever he did,

448
00:29:06,279 --> 00:29:09,249
now he's just a lonely old man
who needs help, isn't he?

449
00:29:09,420 --> 00:29:13,089
Does he have any land for farming?

450
00:29:14,160 --> 00:29:15,220
Land?

451
00:29:15,630 --> 00:29:18,930
I thought I should go help him
from time to time.

452
00:29:19,200 --> 00:29:21,460
He doesn't have any land.

453
00:29:22,100 --> 00:29:25,739
He's always covered in soil.

454
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
Maybe not.

455
00:29:28,200 --> 00:29:30,009
Maybe he had some land.

456
00:29:30,839 --> 00:29:33,380
I saw him carrying
a few red sticks before.

457
00:29:33,579 --> 00:29:34,979
Red sticks?

458
00:29:34,979 --> 00:29:38,509
You know, the ones you stick
to the ground as a sign.

459
00:29:39,380 --> 00:29:42,249
"This is my land. No trespassing."

460
00:29:42,519 --> 00:29:43,650
You know.

461
00:29:44,019 --> 00:29:45,220
Right.

462
00:29:51,960 --> 00:29:53,860
There. I found it!

463
00:29:56,900 --> 00:29:59,100
Is that right?

464
00:29:59,569 --> 00:30:00,600
Hey.

465
00:30:01,769 --> 00:30:02,970
Dig over there.

466
00:30:05,880 --> 00:30:08,239
Don't just dig the same spot.
Scatter and dig.

467
00:30:08,239 --> 00:30:09,910
- Stop following me.
- What?

468
00:30:13,720 --> 00:30:15,249
(There are suspicions.)

469
00:30:22,829 --> 00:30:23,860
Hey.

470
00:30:24,489 --> 00:30:26,460
- Come here.
- Did you find it?

471
00:30:29,499 --> 00:30:31,200
Do you see the red flag over there?

472
00:30:31,600 --> 00:30:33,100
Go dig it.

473
00:30:34,900 --> 00:30:38,140
Sang Gi. All we did was dig.

474
00:30:38,569 --> 00:30:40,479
So? Did you find anything?

475
00:30:41,279 --> 00:30:42,979
Stop whining and get to work.

476
00:30:44,210 --> 00:30:46,920
Let's eat. I'm starving.

477
00:30:46,920 --> 00:30:49,019
You won't die
from skipping one meal.

478
00:30:49,890 --> 00:30:51,019
Get to work now.

479
00:30:51,019 --> 00:30:53,259
- Hurry up.
- Come on.

480
00:30:57,390 --> 00:30:59,329
Oh, hot.

481
00:31:10,640 --> 00:31:12,009
(Rainbow Agricultural Machinery)

482
00:31:12,579 --> 00:31:14,940
The red sticks you told me about.

483
00:31:15,239 --> 00:31:16,610
That land didn't belong
to the old man.

484
00:31:16,880 --> 00:31:19,079
I never said he had land.

485
00:31:19,079 --> 00:31:20,979
I said he borrowed red sticks.

486
00:31:21,120 --> 00:31:23,720
Why did you tell me
something that's not certain?

487
00:31:24,749 --> 00:31:25,860
By the way,

488
00:31:26,519 --> 00:31:28,690
why do you keep asking me
about his land?

489
00:31:30,489 --> 00:31:33,130
Because I'm worried.

490
00:31:33,130 --> 00:31:35,930
What if he passes out
from weeding his farm alone...

491
00:31:35,930 --> 00:31:37,170
in the scorching sun?

492
00:31:39,900 --> 00:31:41,200
No worries.

493
00:31:41,339 --> 00:31:44,269
You don't need to worry about that.

494
00:31:44,440 --> 00:31:46,680
- He doesn't weed the farm.
- No?

495
00:31:46,680 --> 00:31:48,239
How do you know that?

496
00:31:48,749 --> 00:31:50,309
- Did you see it?
- I did.

497
00:31:50,710 --> 00:31:53,519
He has an issue now,

498
00:31:53,519 --> 00:31:55,489
but he used to be very healthy.

499
00:31:55,489 --> 00:31:57,049
He used to drive a tractor.

500
00:31:57,049 --> 00:31:59,259
- A tractor?
- He borrowed...

501
00:31:59,259 --> 00:32:01,720
a tractor and a plow from me
for some reason.

502
00:32:01,720 --> 00:32:02,890
The old man...

503
00:32:03,690 --> 00:32:06,729
So you're saying he borrowed
a tractor to weed his farm?

504
00:32:06,860 --> 00:32:09,130
I drove the tractor...

505
00:32:09,130 --> 00:32:11,900
and put it where he told me to.

506
00:32:12,769 --> 00:32:15,100
I asked him, "Grandpa,"

507
00:32:15,100 --> 00:32:17,739
"what are you planting
that you need such a deep plow for?"

508
00:32:17,739 --> 00:32:18,809
And he...

509
00:32:24,579 --> 00:32:27,079
refused to tell me.

510
00:32:31,150 --> 00:32:32,259
Mr. Kim.

511
00:32:34,120 --> 00:32:36,029
Let me borrow your tractor.

512
00:32:36,729 --> 00:32:38,489
At the place where the old man went.

513
00:32:42,569 --> 00:32:43,769
Goodness.

514
00:32:43,769 --> 00:32:47,440
How can you eat gukbap
without any radish kimchi?

515
00:32:48,339 --> 00:32:52,069
Here. This is my affection for you.

516
00:32:55,579 --> 00:32:56,809
That's right.

517
00:32:57,110 --> 00:32:59,850
When it comes to people,
it's all about affection. Right.

518
00:32:59,979 --> 00:33:01,019
Right.

519
00:33:18,729 --> 00:33:21,839
You don't think he'll ask you
to do it for him. Do you?

520
00:33:22,539 --> 00:33:24,870
He doesn't look kind enough
to share it with me.

521
00:33:25,370 --> 00:33:26,979
By the way, he came into some money.

522
00:33:28,739 --> 00:33:29,779
Money?

523
00:33:32,249 --> 00:33:35,220
I'm positive he didn't have that
much cash on him that day, but...

524
00:33:35,220 --> 00:33:36,749
Let me borrow your tractor.

525
00:33:39,460 --> 00:33:41,920
Was there an ATM machine nearby?

526
00:33:44,289 --> 00:33:45,489
(Quick search: ATM)

527
00:33:45,489 --> 00:33:46,900
(Not found)

528
00:33:47,130 --> 00:33:48,400
There isn't.

529
00:33:49,170 --> 00:33:50,600
I have a hunch.

530
00:33:51,029 --> 00:33:52,839
I'll know for sure
once I check something.

531
00:33:57,940 --> 00:33:59,940
So the place where the idiot
delivered the tractor...

532
00:33:59,979 --> 00:34:02,009
is that old man's land?

533
00:34:05,819 --> 00:34:08,180
My arms are totally weak.

534
00:34:08,620 --> 00:34:10,620
Why don't we ask him
to dig it for us?

535
00:34:11,249 --> 00:34:12,319
You idiot.

536
00:34:12,520 --> 00:34:14,919
What if he finds the money?
Will you take responsibility for it?

537
00:34:15,359 --> 00:34:16,359
No.

538
00:34:30,640 --> 00:34:33,480
By the way, who will drive this?

539
00:34:33,879 --> 00:34:35,609
Don't worry about that.

540
00:34:35,850 --> 00:34:37,250
You can go down
and take care of your work.

541
00:34:37,250 --> 00:34:39,419
If you don't have anyone to drive,

542
00:34:39,419 --> 00:34:41,919
I was wondering
if I would have to do it for you.

543
00:34:41,919 --> 00:34:45,660
- It's okay, so go down.
- Okay.

544
00:34:46,160 --> 00:34:47,520
I'll get going.

545
00:34:51,489 --> 00:34:52,759
Goodness.

546
00:35:06,480 --> 00:35:07,609
- Hey.
- Yes?

547
00:35:07,609 --> 00:35:08,739
Hurry up and start digging.

548
00:35:09,080 --> 00:35:12,209
(Do not enter the pasture.)

549
00:35:17,850 --> 00:35:20,020
Hey, stop!

550
00:35:20,620 --> 00:35:23,089
- Hey!
- Hey, come down!

551
00:35:24,359 --> 00:35:25,459
We found it!

552
00:35:25,459 --> 00:35:26,759
Did you find it?

553
00:35:28,060 --> 00:35:30,169
- Sang Gi!
- Hurry up!

554
00:35:30,200 --> 00:35:33,000
- We found it!- It's real

555
00:35:33,169 --> 00:35:34,600
- It's totally real
- It's totally real

556
00:35:34,600 --> 00:35:36,109
Hurry up.

557
00:35:36,169 --> 00:35:39,540
The real deal has shown up right now

558
00:35:41,040 --> 00:35:43,209
There's one more.

559
00:35:49,089 --> 00:35:50,419
Poop.

560
00:35:50,419 --> 00:35:52,620
Why is there poop in here?

561
00:35:55,759 --> 00:35:59,200
Oh, my. Hey. Clean this up.

562
00:35:59,200 --> 00:36:01,500
Hey, Jjangdol.
Try digging someplace else.

563
00:36:04,230 --> 00:36:05,629
Clean it up!

564
00:36:10,169 --> 00:36:11,370
- What?
- Hurry up!

565
00:36:12,169 --> 00:36:13,480
What's wrong with this?

566
00:36:14,839 --> 00:36:16,450
- Hey.
- What?

567
00:36:16,450 --> 00:36:17,680
This isn't moving.

568
00:36:17,680 --> 00:36:18,709
What?

569
00:36:18,980 --> 00:36:21,220
Hey, come down.

570
00:36:21,220 --> 00:36:22,319
My gosh.

571
00:36:24,049 --> 00:36:27,489
Hey. You need to turn on the engine.
My gosh.

572
00:36:30,060 --> 00:36:32,500
This isn't working.
From low to high.

573
00:36:32,859 --> 00:36:34,200
Neutral.

574
00:36:34,330 --> 00:36:35,930
Gosh, that idiot!

575
00:36:35,930 --> 00:36:37,770
He gave us something
that doesn't even work!

576
00:36:38,230 --> 00:36:39,600
Darn it!

577
00:36:46,439 --> 00:36:48,040
- Sang Gi.
- Sang Gi.

578
00:36:48,040 --> 00:36:49,049
Are you okay?

579
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
Sang Gi.

580
00:36:55,020 --> 00:36:56,120
Oh, no.

581
00:36:56,890 --> 00:36:58,250
This is an expensive shirt.

582
00:37:00,890 --> 00:37:02,359
- Are you okay?
- What?

583
00:37:02,359 --> 00:37:03,390
Sang Gi.

584
00:37:03,890 --> 00:37:04,890
Over there.

585
00:37:14,770 --> 00:37:16,169
The package is over there.

586
00:37:19,779 --> 00:37:20,980
The package...

587
00:37:20,980 --> 00:37:23,879
Hey!

588
00:37:25,310 --> 00:37:26,419
Hey.

589
00:37:27,850 --> 00:37:29,120
Change of plans.

590
00:37:38,859 --> 00:37:40,600
What are you doing right now?

591
00:37:40,600 --> 00:37:42,770
We'll take care of the old man,

592
00:37:44,330 --> 00:37:45,399
so you can go.

593
00:37:45,500 --> 00:37:47,600
I need to give him his dinner.

594
00:37:47,899 --> 00:37:50,540
We'll be the ones to give
the lonely, helpless old man...

595
00:37:52,069 --> 00:37:53,609
his dinner.

596
00:37:54,410 --> 00:37:55,540
So go home.

597
00:37:56,850 --> 00:37:59,049
Oh, okay.

598
00:38:01,620 --> 00:38:03,290
Make sure you take care of him.

599
00:38:12,959 --> 00:38:14,959
Will Mr. Jang be okay?

600
00:38:16,569 --> 00:38:17,600
Hey, old man!

601
00:38:18,200 --> 00:38:20,569
Where did you get this from?

602
00:38:21,169 --> 00:38:25,009
You went somewhere during the day.

603
00:38:25,140 --> 00:38:26,939
That's enough, you punks.

604
00:38:26,939 --> 00:38:29,080
The old man's eating.
Stop annoying him.

605
00:38:30,379 --> 00:38:31,450
Move.

606
00:38:36,850 --> 00:38:37,919
Old man.

607
00:38:39,859 --> 00:38:42,930
Do you want to go for a walk
to your farm after dinner...

608
00:38:43,060 --> 00:38:44,359
to exercise a little?

609
00:38:44,890 --> 00:38:46,799
We'll take care of you from now on,

610
00:38:47,259 --> 00:38:48,459
so don't worry.

611
00:38:58,140 --> 00:38:59,410
I ate some of that.

612
00:38:59,739 --> 00:39:01,009
I ate it.

613
00:39:01,080 --> 00:39:02,480
Darn it.

614
00:39:25,500 --> 00:39:27,200
Senility makes you do
all sorts of things.

615
00:39:29,810 --> 00:39:30,970
Are you okay?

616
00:39:31,470 --> 00:39:33,040
Can you do something?

617
00:39:33,580 --> 00:39:35,879
These people follow me
24 hours a day.

618
00:39:35,879 --> 00:39:37,680
They even follow me
into the bathroom.

619
00:39:38,649 --> 00:39:41,480
Tell them you want to see a show.
I'll take care of them.

620
00:39:41,850 --> 00:39:43,720
(Dr. Lee's General Store)

621
00:39:43,720 --> 00:39:45,450
No way. I can't do it.

622
00:39:45,450 --> 00:39:48,759
Mr. Kim asked that one of us
go up there.

623
00:39:48,759 --> 00:39:50,859
You should go up then.

624
00:39:50,859 --> 00:39:52,160
Or you can do it.

625
00:39:52,160 --> 00:39:53,759
Our faces have already been exposed.

626
00:39:53,759 --> 00:39:55,259
You're the only new face.

627
00:39:55,359 --> 00:39:57,370
You're crazy.
How could I do that there...

628
00:39:57,370 --> 00:39:58,500
Just thinking about it
embarrasses me.

629
00:39:58,500 --> 00:39:59,770
How long are you
going to stay inside?

630
00:39:59,770 --> 00:40:01,739
You should come out for
some fresh air from time to time.

631
00:40:01,739 --> 00:40:03,810
No way. I can't do it.

632
00:40:04,439 --> 00:40:06,339
- I can't.
- You'll do just fine.

633
00:40:06,779 --> 00:40:08,209
I can't!

634
00:40:18,489 --> 00:40:22,259
By the way, why did that old man
suddenly want to watch a show?

635
00:40:22,359 --> 00:40:24,759
He didn't even listen when you sang.
Right?

636
00:40:26,160 --> 00:40:27,859
That's why I hired a part-timer.

637
00:40:27,959 --> 00:40:29,799
Why aren't they here yet?
Did you hire someone properly?

638
00:40:29,899 --> 00:40:31,029
I did.

639
00:40:31,029 --> 00:40:33,100
I purposely chose
the closest company from here.

640
00:40:37,140 --> 00:40:39,339
Goodness. I'm so sorry I'm late.

641
00:40:40,040 --> 00:40:42,540
Hello. I'm Eun Yi.

642
00:40:45,080 --> 00:40:46,919
Why were you so late?

643
00:40:46,919 --> 00:40:48,879
Gosh, I'm so sorry.

644
00:40:49,080 --> 00:40:50,149
- Hey.
- Oh, my.

645
00:40:50,149 --> 00:40:52,250
- Go.
- Hurry up and get on stage.

646
00:40:52,250 --> 00:40:53,689
Gosh. Okay.

647
00:40:53,689 --> 00:40:55,220
I'll get going. Bye.

648
00:41:00,330 --> 00:41:01,529
What are you doing, you punk?

649
00:41:03,299 --> 00:41:04,730
Hello!

650
00:41:07,200 --> 00:41:08,399
(A Party To Wish You
a Long and Healthy Life)

651
00:41:08,600 --> 00:41:12,040
Hello! I'm Eun Yi.
It's nice to meet you!

652
00:41:14,410 --> 00:41:17,480
My cool friend

653
00:41:17,480 --> 00:41:20,250
You're my oldest friend

654
00:41:21,620 --> 00:41:25,290
You always used to laugh

655
00:41:25,290 --> 00:41:27,819
At that place

656
00:41:28,919 --> 00:41:31,989
My cool friend

657
00:41:31,989 --> 00:41:34,200
You're my oldest friend

658
00:41:34,200 --> 00:41:35,660
She's doing a great job.

659
00:41:35,660 --> 00:41:37,000
Why did she hate it so much?

660
00:41:37,000 --> 00:41:38,169
I know.

661
00:41:38,169 --> 00:41:40,140
We would've been in trouble
if she didn't do it.

662
00:41:40,239 --> 00:41:41,939
As expected from Mr. Kim. I knew it.

663
00:41:46,339 --> 00:41:48,080
I feel embarrassed,

664
00:41:48,080 --> 00:41:50,279
and I can't even sing that well.

665
00:41:50,279 --> 00:41:51,580
It's okay if you can't sing well.

666
00:41:52,009 --> 00:41:53,520
But right now,

667
00:41:53,980 --> 00:41:55,450
you're the only one we have.

668
00:41:57,290 --> 00:41:59,020
Well... What can I do...

669
00:42:00,520 --> 00:42:01,919
if I'm the only one we have?

670
00:42:07,100 --> 00:42:10,730
Yes, that's right

671
00:42:10,730 --> 00:42:12,970
Let's bump into each other like that

672
00:42:14,339 --> 00:42:18,009
Will you use your best voice

673
00:42:18,009 --> 00:42:20,439
To wish me well?

674
00:42:21,580 --> 00:42:24,379
I'll use my best laugh

675
00:42:24,379 --> 00:42:25,609
When did she make
her own choreography?

676
00:42:25,609 --> 00:42:27,279
I know. We didn't even give her
that much time.

677
00:42:28,879 --> 00:42:32,450
On the muddy walls

678
00:42:32,450 --> 00:42:34,959
At Mokro Bar today

679
00:42:36,129 --> 00:42:42,870
Thirty-watt incandescent lights
are swinging

680
00:42:43,470 --> 00:42:45,529
Encore! Good job!

681
00:42:45,830 --> 00:42:48,540
Thank you!

682
00:42:50,939 --> 00:42:52,879
Be careful! Thank you!

683
00:42:53,180 --> 00:42:55,680
Oh, gosh. Thank you!

684
00:43:00,879 --> 00:43:03,319
- You were pretty good.
- Thank you.

685
00:43:04,419 --> 00:43:05,890
It's mine.

686
00:43:05,890 --> 00:43:07,620
The old man gave it to me.

687
00:43:10,859 --> 00:43:13,259
I have another job for you.

688
00:43:18,529 --> 00:43:20,500
- Here you go.
- Thank you.

689
00:43:22,140 --> 00:43:23,239
That was...

690
00:43:24,069 --> 00:43:27,080
the best show I saw in my life.

691
00:43:27,080 --> 00:43:29,450
Will you stop talking about it?

692
00:43:29,680 --> 00:43:32,109
I keep imagining what I looked like.

693
00:43:32,649 --> 00:43:34,180
It makes me blush.

694
00:43:34,480 --> 00:43:36,649
What is Mr. Kim planning next?

695
00:43:36,649 --> 00:43:40,759
He said he'd give the fools
some time for self-reflection.

696
00:43:41,520 --> 00:43:42,620
Self-reflection?

697
00:43:49,399 --> 00:43:53,169
Like you said, do you think
the old man will tell the girl?

698
00:43:54,200 --> 00:43:57,439
He treated the girl,
not at all like how he treated us.

699
00:43:59,879 --> 00:44:02,009
Sang Gi, isn't that
the old man's car?

700
00:44:02,640 --> 00:44:03,649
Get out.

701
00:44:14,959 --> 00:44:16,089
What's this car?

702
00:44:16,089 --> 00:44:17,759
The old man gave it to me.

703
00:44:18,129 --> 00:44:20,700
Also, I won't work for you anymore.

704
00:44:23,569 --> 00:44:25,230
Turn off the engine and get out.

705
00:44:29,299 --> 00:44:30,810
Get out while we're being nice.

706
00:44:30,810 --> 00:44:33,080
Do you think I don't know
what you're up to?

707
00:44:33,480 --> 00:44:36,810
The old man told me everything.

708
00:44:39,819 --> 00:44:41,020
(Treasure)

709
00:44:43,189 --> 00:44:45,020
Because I'm pretty.

710
00:44:48,259 --> 00:44:49,290
Darn it.

711
00:44:49,730 --> 00:44:50,959
The truck.

712
00:44:50,959 --> 00:44:52,459
Get in, quick!

713
00:44:52,959 --> 00:44:54,160
Shoot. Get in!

714
00:45:00,600 --> 00:45:01,899
They're coming.

715
00:45:03,109 --> 00:45:04,939
Sang Gi, look.

716
00:45:05,339 --> 00:45:08,209
I'll get you. I'll kill you!

717
00:45:09,140 --> 00:45:11,049
They seem to want to kill me.

718
00:45:14,620 --> 00:45:15,850
(Rainbow)

719
00:45:17,620 --> 00:45:19,049
Hey, you!

720
00:45:19,049 --> 00:45:20,319
Get out of the car!

721
00:45:20,319 --> 00:45:21,489
You get out!

722
00:45:21,489 --> 00:45:23,930
What fools. You'll only get hurt.

723
00:45:24,989 --> 00:45:26,259
I see the second bridge.

724
00:45:26,259 --> 00:45:28,060
Turn right at it. Don't be nervous.

725
00:45:28,060 --> 00:45:30,100
I'm not nervous.

726
00:45:34,399 --> 00:45:35,939
Sang Gi! She turned right!

727
00:45:35,939 --> 00:45:38,569
- I see that!
- Hurry!

728
00:45:44,609 --> 00:45:46,450
That darn part-timer.

729
00:45:47,680 --> 00:45:49,790
- I'll get you.
- I'm here.

730
00:45:57,189 --> 00:45:58,730
- The tractor.
- The idiot.

731
00:45:58,730 --> 00:46:00,259
- That...
- You!

732
00:46:00,660 --> 00:46:01,759
You idiot.

733
00:46:01,759 --> 00:46:04,029
- Hey! Move!
- Get out of the way!

734
00:46:04,230 --> 00:46:06,100
- Move it!
- Get out of my way!

735
00:46:06,100 --> 00:46:08,040
- You're blocking us!
- Move it!

736
00:46:08,700 --> 00:46:09,939
Move to the side!

737
00:46:12,140 --> 00:46:15,080
You country-bumpkin idiot!

738
00:46:17,879 --> 00:46:20,020
You're so impatient.

739
00:46:20,319 --> 00:46:21,649
I won't take too long.

740
00:46:22,419 --> 00:46:23,919
What the...

741
00:46:24,149 --> 00:46:25,220
Hey!

742
00:46:25,220 --> 00:46:26,419
- Hey!
- Move it.

743
00:46:26,419 --> 00:46:27,560
You idiot!

744
00:46:27,560 --> 00:46:29,319
- Move to the side!
- Go faster!

745
00:46:29,319 --> 00:46:30,759
Sang Gi, look!

746
00:46:30,759 --> 00:46:31,790
- It's that way.
- There.

747
00:46:31,790 --> 00:46:33,100
- Where?
- Go faster!

748
00:46:33,100 --> 00:46:34,930
I want to go faster, okay?

749
00:46:34,930 --> 00:46:36,700
- Get out of the way!
- Move it!

750
00:46:37,299 --> 00:46:39,700
- Go, just go!
- He's moving to the side.

751
00:46:39,700 --> 00:46:41,739
You country idiot!

752
00:46:41,739 --> 00:46:43,410
Darn you!

753
00:46:43,410 --> 00:46:45,609
Sure. See you.

754
00:46:47,580 --> 00:46:51,250
(Dongcheon Quarry 500m,
Do Not Enter)

755
00:47:11,500 --> 00:47:12,569
Where'd she go?

756
00:47:15,000 --> 00:47:17,009
She must've gotten scared.

757
00:47:17,370 --> 00:47:18,870
She left everything behind.

758
00:47:20,080 --> 00:47:21,140
Sang Gi!

759
00:47:21,839 --> 00:47:23,410
Sang Gi! Look.

760
00:47:25,509 --> 00:47:26,580
(Treasure)

761
00:47:26,580 --> 00:47:27,649
"Treasure?"

762
00:47:34,919 --> 00:47:35,989
Sang Gi.

763
00:47:36,689 --> 00:47:37,830
Our truck.

764
00:47:41,529 --> 00:47:43,330
Get the truck!

765
00:47:43,730 --> 00:47:44,899
- Darn it.
- Hey!

766
00:47:44,899 --> 00:47:47,370
Get the truck!

767
00:47:51,970 --> 00:47:53,310
No!

768
00:47:57,350 --> 00:47:59,580
Hey, no, stop.

769
00:48:06,390 --> 00:48:08,589
Stay still.

770
00:48:08,890 --> 00:48:10,330
Wait.

771
00:48:16,669 --> 00:48:19,000
No!

772
00:48:19,799 --> 00:48:21,870
No!

773
00:48:27,310 --> 00:48:29,779
No!

774
00:48:41,919 --> 00:48:43,230
No.

775
00:48:44,129 --> 00:48:46,060
No!

776
00:48:46,759 --> 00:48:48,899
My truck...

777
00:48:51,370 --> 00:48:53,000
No!

778
00:48:53,899 --> 00:48:57,569
No!

779
00:49:01,180 --> 00:49:04,649
Let me borrow the tractor.
At the place where the old man went.

780
00:49:05,879 --> 00:49:08,450
Was there an ATM machine nearby?

781
00:49:08,680 --> 00:49:10,189
I have a hunch.

782
00:49:10,620 --> 00:49:12,220
I'll know for sure
once I check something.

783
00:49:17,930 --> 00:49:18,959
(M2701)

784
00:49:41,580 --> 00:49:42,819
Mr. Kim?

785
00:50:01,669 --> 00:50:02,870
(Treasure)

786
00:50:20,220 --> 00:50:21,220
Our truck.

787
00:50:22,589 --> 00:50:24,359
Get the truck!

788
00:50:25,489 --> 00:50:26,700
No!

789
00:50:26,700 --> 00:50:27,730
Get the truck!

790
00:50:34,899 --> 00:50:35,939
No.

791
00:50:36,770 --> 00:50:38,109
No.

792
00:50:38,839 --> 00:50:40,379
No!

793
00:50:41,939 --> 00:50:44,350
No!

794
00:50:45,180 --> 00:50:46,779
After all I did...

795
00:50:53,989 --> 00:50:55,459
No!

796
00:50:57,359 --> 00:50:58,489
My truck.

797
00:50:59,089 --> 00:51:00,529
Why are you crying?

798
00:51:00,700 --> 00:51:02,029
Is something...

799
00:51:02,029 --> 00:51:04,930
My truck...

800
00:51:04,930 --> 00:51:06,270
Oh, dear.

801
00:51:06,770 --> 00:51:08,899
It's completely gone.

802
00:51:09,799 --> 00:51:11,970
It can't be fixed now.

803
00:51:12,509 --> 00:51:13,540
What a pity.

804
00:51:17,680 --> 00:51:19,009
My truck...

805
00:51:19,279 --> 00:51:22,220
This must be a nightmare.

806
00:51:22,220 --> 00:51:23,790
Call Mr. Jang.

807
00:51:23,950 --> 00:51:25,919
Say it's time for his final stroll.

808
00:51:55,879 --> 00:51:56,989
Listen.

809
00:51:59,089 --> 00:52:00,819
I know people like you very well.

810
00:52:00,989 --> 00:52:03,189
I get you because...

811
00:52:05,089 --> 00:52:06,489
we're the same kind.

812
00:52:07,160 --> 00:52:08,660
The disgusting feeling...

813
00:52:09,060 --> 00:52:12,200
of living in fear that someone
will take what's yours.

814
00:52:14,600 --> 00:52:15,770
I know that very well.

815
00:52:16,770 --> 00:52:17,770
Now...

816
00:52:19,040 --> 00:52:21,939
tell me everything
and all will be well.

817
00:52:26,379 --> 00:52:28,350
Shall we go after him?

818
00:52:29,080 --> 00:52:30,089
No.

819
00:52:30,489 --> 00:52:32,989
A senile old man
can only get so far.

820
00:52:34,459 --> 00:52:38,089
He'll lead us to his stash
unless he has a death wish.

821
00:52:47,200 --> 00:52:49,140
Sang Gi, isn't that a cliff?

822
00:52:50,140 --> 00:52:51,739
Hey. Get him.

823
00:53:26,410 --> 00:53:28,540
Sang Gi!

824
00:53:29,910 --> 00:53:32,049
He's dead. We killed him.

825
00:53:40,089 --> 00:53:41,689
Sang Gi, a man's dead!

826
00:53:42,660 --> 00:53:44,290
You idiots.

827
00:53:45,230 --> 00:53:46,660
Can't you see?

828
00:53:47,459 --> 00:53:49,359
The money that old man buried.

829
00:53:50,930 --> 00:53:52,129
The only people who know are...

830
00:53:54,970 --> 00:53:57,470
you two...

831
00:53:58,770 --> 00:53:59,839
and me.

832
00:54:00,709 --> 00:54:02,009
It's only the three of us.

833
00:54:04,680 --> 00:54:05,680
Come here.

834
00:54:05,950 --> 00:54:08,220
Get over here. Hey.

835
00:54:08,649 --> 00:54:09,680
Hey!

836
00:54:10,850 --> 00:54:13,520
You idiots never learn!

837
00:54:14,660 --> 00:54:16,689
This is why you can never leave...

838
00:54:16,689 --> 00:54:19,160
the countryside.

839
00:54:27,770 --> 00:54:29,270
(Mount Shinwoong)

840
00:54:34,839 --> 00:54:36,410
This money is mine now.

841
00:54:39,609 --> 00:54:41,649
Come on.

842
00:54:44,520 --> 00:54:45,589
Come on.

843
00:54:46,250 --> 00:54:49,290
(Marine Corps)

844
00:54:53,700 --> 00:54:54,759
Mr. Jang.

845
00:54:55,560 --> 00:54:59,730
You're amazing. How did you think
of jumping from there?

846
00:54:59,899 --> 00:55:03,470
From next time,
let young people do this.

847
00:55:03,470 --> 00:55:04,540
Yes, sir.

848
00:55:04,540 --> 00:55:06,640
Kyung Gu. Help me.

849
00:55:06,739 --> 00:55:08,209
Okay. Follow me.

850
00:55:08,410 --> 00:55:11,209
Kyung Gu. No.

851
00:55:11,209 --> 00:55:12,279
Don't start the boat.

852
00:55:12,279 --> 00:55:14,020
Kyung Gu!

853
00:55:14,180 --> 00:55:16,020
Hey. Hurry up.

854
00:55:19,589 --> 00:55:21,859
- Taxi.
- Hurry. Over here.

855
00:55:26,029 --> 00:55:27,129
Let's go.

856
00:55:28,359 --> 00:55:30,370
Just hurry up and drive.

857
00:55:43,549 --> 00:55:45,450
I'm sorry.

858
00:55:46,209 --> 00:55:49,220
Help!

859
00:55:50,489 --> 00:55:53,049
I'm sorry. Please help me.

860
00:55:53,049 --> 00:55:55,390
Wake up!

861
00:56:13,209 --> 00:56:14,410
(Path to treasure)

862
00:56:50,910 --> 00:56:52,450
(Deluxe)

863
00:56:54,649 --> 00:56:56,020
Just leave him?

864
00:56:56,750 --> 00:56:58,689
We shouldn't bother him
when he's treasure hunting.

865
00:56:59,649 --> 00:57:00,720
Until when?

866
00:57:01,189 --> 00:57:03,189
When he finds the buried treasure,

867
00:57:03,390 --> 00:57:05,660
it'll be over.

868
00:57:05,959 --> 00:57:07,859
But there is no treasure.

869
00:57:08,129 --> 00:57:10,500
Not for us, but for him, it exists.

870
00:57:10,970 --> 00:57:12,930
He saw it, touched it...

871
00:57:13,399 --> 00:57:14,739
and felt it.

872
00:57:23,009 --> 00:57:25,680
It's an unforgettable day for him.

873
00:57:28,879 --> 00:57:31,520
He lost all his fortune
due to the fire.

874
00:57:33,660 --> 00:57:35,390
His friends left.

875
00:57:36,220 --> 00:57:38,060
On top of that, a man is dead.

876
00:57:38,529 --> 00:57:42,029
It'll be a despairing situation,
too much for him to handle.

877
00:57:49,200 --> 00:57:52,509
Finding the money
buried in the ground...

878
00:57:52,709 --> 00:57:55,339
is the only way for him
to escape reality.

879
00:58:11,259 --> 00:58:12,830
The worse the situation is,

880
00:58:13,259 --> 00:58:15,330
the stronger
the temptation and greed...

881
00:58:16,029 --> 00:58:17,770
for treasure will get.

882
00:58:19,330 --> 00:58:21,270
Why did you call it introspection?

883
00:58:22,299 --> 00:58:25,040
He should experience...

884
00:58:25,040 --> 00:58:27,040
the twisted mindset that damaged
only the kindest people...

885
00:58:27,580 --> 00:58:29,209
himself.

886
00:58:32,180 --> 00:58:33,580
It's like a prison.

887
00:58:34,580 --> 00:58:37,020
Prison created by his own greed.

888
00:58:37,890 --> 00:58:40,020
When will he be out of that prison?

889
00:58:40,419 --> 00:58:42,890
When he realizes it,
he'll open the door and leave on his own.

890
00:58:43,259 --> 00:58:45,330
But that won't be easy.

891
00:58:45,560 --> 00:58:48,560
There's no treasure,
but there is a dud.

892
00:58:49,459 --> 00:58:50,830
- A dud?
- What?

893
00:58:53,069 --> 00:58:55,770
There were already
multiple red flags in that area.

894
00:59:04,750 --> 00:59:06,950
In the army, red flags mean...

895
00:59:07,279 --> 00:59:09,819
the mine area.

896
00:59:25,370 --> 00:59:26,669
My goodness.

897
00:59:32,410 --> 00:59:33,939
(Deluxe)

898
00:59:40,950 --> 00:59:42,220
- Thank you.
- Take care.

899
00:59:42,220 --> 00:59:43,220
Have a good day.

900
00:59:43,220 --> 00:59:45,189
You can give me the garbage.

901
00:59:46,189 --> 00:59:48,790
- Does it work now?
- It works very well.

902
00:59:48,819 --> 00:59:49,989
Thank you.

903
00:59:50,089 --> 00:59:52,459
- Here you are.
- Thank you.

904
00:59:53,029 --> 00:59:54,160
It's soap.

905
00:59:54,160 --> 00:59:56,330
(Nongju)

906
00:59:58,000 --> 00:59:59,970
We retrieved the money you lost...

907
00:59:59,970 --> 01:00:02,799
as well as everyone else's.

908
01:00:03,069 --> 01:00:05,140
You don't need to worry anymore.

909
01:00:05,839 --> 01:00:08,980
I don't know how to thank you.

910
01:00:09,939 --> 01:00:12,879
We wouldn't ask for more...

911
01:00:12,879 --> 01:00:15,220
than your long and healthy life.

912
01:00:15,879 --> 01:00:17,350
Grandma!

913
01:00:17,589 --> 01:00:19,020
Mother. It's us.

914
01:00:19,049 --> 01:00:20,489
Grandma.

915
01:00:20,489 --> 01:00:23,220
- Oh, dear.
- Hello.

916
01:00:23,220 --> 01:00:25,330
You didn't have to come all the way.

917
01:00:25,330 --> 01:00:26,890
We don't get to visit you often.

918
01:00:27,500 --> 01:00:29,359
- Are you well now?
- Yes.

919
01:00:29,359 --> 01:00:30,830
Are you well?

920
01:00:33,330 --> 01:00:34,339
Let's go.

921
01:00:36,399 --> 01:00:39,009
I made you good food. Let's go.

922
01:00:41,779 --> 01:00:43,609
I'll take the taxi out of service.

923
01:00:44,680 --> 01:00:46,180
Thank you for your work.

924
01:00:46,379 --> 01:00:48,149
Well done, everyone.

925
01:00:54,660 --> 01:00:58,160
(Nongju Station)

926
01:01:11,540 --> 01:01:13,939
Let's see.

927
01:01:24,649 --> 01:01:26,020
(Staff Only)

928
01:02:21,980 --> 01:02:24,209
Keep going.

929
01:02:24,209 --> 01:02:26,049
Keep going.

930
01:02:26,379 --> 01:02:28,149
- It sounds weird.
- What?

931
01:02:28,480 --> 01:02:29,680
It sounds weird?

932
01:02:34,319 --> 01:02:35,589
Go Eun.

933
01:02:36,060 --> 01:02:38,529
Do you have the data from last year?

934
01:02:45,500 --> 01:02:46,500
Hi.

935
01:02:48,100 --> 01:02:49,169
I found him.

936
01:02:49,169 --> 01:02:51,339
(Resume)

937
01:02:52,509 --> 01:02:53,609
Have a good day.

938
01:03:06,649 --> 01:03:10,459
(Taxi Driver 2)

939
01:03:32,810 --> 01:03:35,220
(We will never forget.)

940
01:03:35,220 --> 01:03:38,319
(You were once me,)

941
01:03:38,319 --> 01:03:40,450
(and I will soon walk
the same path.)

942
01:03:40,450 --> 01:03:42,689
Find me my So Mang.

943
01:03:42,689 --> 01:03:45,029
If we call the police,
they'll contact her parents.

944
01:03:45,029 --> 01:03:46,959
Back to her parents
who don't even know who she is?

945
01:03:46,959 --> 01:03:48,029
Not a chance.

946
01:03:48,029 --> 01:03:50,870
- Please don't tell uncle.
- Uncle?

947
01:03:50,870 --> 01:03:54,100
Mr. Kang's real name is
Kang Pil Seung.

948
01:03:54,100 --> 01:03:55,970
Maybe that's why his company is
named Pil Consulting.

949
01:03:55,970 --> 01:03:57,569
You don't know Mr. Kang?

950
01:03:57,569 --> 01:04:00,310
He's the best
real estate consultant.

951
01:04:00,310 --> 01:04:01,640
You can't go in without a ticket.

952
01:04:01,640 --> 01:04:03,640
He doesn't consult anyone.

953
01:04:04,109 --> 01:04:05,580
But is there really no way?

954
01:04:05,580 --> 01:04:07,350
We're here to buy a house.

955
01:04:07,350 --> 01:04:08,779
To live together.

956
01:04:10,250 --> 01:04:11,350
You must not lie.

957
01:04:11,350 --> 01:04:12,350
A child is gone?

958
01:04:12,350 --> 01:04:13,850
That little kid is so fast.

959
01:04:13,850 --> 01:04:15,589
- What do we do?
- Go Eun.

960
01:04:15,589 --> 01:04:18,029
Will you marry me?

961
01:04:18,560 --> 01:04:19,689
What?

962
01:04:23,700 --> 01:04:25,700
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


